Keine exakte Übersetzung gefunden für وفق الأصل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch وفق الأصل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Urge the United Nations Statistics Division to recommend that an indigenous identifier, based on self-ascription, be included in national censuses
    • حث شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة على أن توصي بإدراج بند محدد لهوية الشعوب الأصلية، وفق الإسناد الذاتي، في التعدادات الوطنية
  • • Adopt an indigenous identifier, based on self-ascription, in the national census so as to enable disaggregation of data on indigenous peoples
    • اعتماد بند محدد لهوية الشعوب الأصلية، وفق الإسناد الذاتي، في التعداد الوطني للسكان وذلك لإتاحة إمكانية تصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية
  • (e) Reward and protect tradition-based creativity and innovation, when so desired by the creators of elements of indigenous peoples' cultural heritage, in accordance with their customary norms pertaining to such elements;
    (ه‍‍‍) تكافئ على الإبداع والابتكار القائمين على التقاليد وتحميهما عندما تكون تلك هي رغبة مبدعي عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية، ووفق معاييرهم العرفية المتصلة بتلك العناصر؛
  • The finalization of the statutes of the Tribunals would also help bring the process back into conformity with its original timetable.
    واعتبر أن وضع الصيغة النهائية للنظامين الأساسيين للمحكمتين من شأنه أيضاً أن يساعد في جعل العملية تتم وفق جدولها الزمني الأصلي.
  • (e) Reward and protect tradition-based creativity and innovation when so desired by the creators of elements of indigenous peoples' cultural heritage and in accordance with their customary norms pertaining to such elements;
    (ه‍‍‍) تكافئ على الإبداع والابتكار القائمين على التقاليد وتحميهما عندما تكون تلك هي رغبة مبدعي عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية، ووفق معاييرهم العرفية المتصلة بتلك العناصر؛
  • NFDIN is a principal agency to carry out the policies and programmes for the promotion of cultural life of Indigenous Nationalities as stipulated in the Act.
    والمؤسسة الوطنية لتنمية الشعوب الأصلية وكالة رئيسية تتولى تنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بتعزيز الحياة الثقافية للشعوب الأصلية وفق ما ينص عليه القانون المؤسس لها.
  • The Mission's original geographical structure was determined by the peacekeeping priorities established in 2005 and by the state structures that existed in the ceasefire zone prior to the signing of the Comprehensive Peace Agreement.
    حُدد الهيكل الجغرافي الأصلي للبعثة وفق أولويات حفظ السلام الموضوعة عام 2005، ومؤسسات الدولة التي كانت قائمة في منطقة وقف إطلاق النار قبل توقيع اتفاق السلام الشامل.
  • According to NZHRC, despite its disagreement with some provisions of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, the government should engage with Maori and the wider community to promote greater realisation of indigenous rights as set out in this instrument.
    حسب اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان، ينبغي للحكومة أن تشترك مع الماوريين والمجتمع المحلي بوجه عام في تعزيز إعمال حقوق الشعوب الأصلية وفق ما ينص عليه إعلان حقوق الشعوب الأصلية، رغم اختلافها مع بعض ما جاء في هذا الصك(96).
  • In Brazil, intensive interaction between the Government and civil society had led to the adoption of a national programme of affirmative action which had, inter alia, established percentage goals for the participation of people of African descent — as well as women and disabled persons — in public administration.
    ففي البرازيل، أدى التفاعل المكثف بين الحكومة والمجتمع المدني إلى اعتماد برنامج وطني للإجراءات الإيجابية، التي أرست، في جملة أمور، أهداف مشاركة السكان المتحدرين من أصل أفريقي وفق نسب مئوية - فضلا عن النساء المعوقات، في الإدارة العامة.
  • The Forum recommends to States and the United Nations system the implementation of projects of agriculture, fishing, forestry, and arts and crafts production to diversify productive activities and family income sources and to contribute to reducing, according to their own will, the levels of internal and external migration of indigenous peoples, and to providing capacity-building in those areas, by:
    ويوصي المنتدى بأن تقوم الدول ومنظومة الأمم المتحدة بتنفيذ مشاريع للإنتاج الزراعي وصيد الأسماك والحراجة وإنتاج الفنون والحرف من أجل تنويع الأنشطة الإنتاجية ومصادر دخل الأسرة والمساهمة في خفض مستويات الهجرة الداخلية والخارجية للشعوب الأصلية، وفق رغباتها، وفي بناء القدرات في تلك المجالات، عن طريق ما يلي: